Среди ночи она встала, взяла, пока я спала, у меня, служанки твоей, моего сына и положила его к своей груди, а своего мертвого ребенка подложила к моей груди.
Псалтирь 139:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть падут на них угли горящие, пусть они низвергнуты будут в огонь и в ямы глубокие, чтобы никогда не подняться им! Больше версийВосточный Перевод Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им. Святая Библия: Современный перевод Обрушь на них горящие угли, брось их в смертельную трясину. Синодальный перевод Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали. Новый русский перевод Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им. |
Среди ночи она встала, взяла, пока я спала, у меня, служанки твоей, моего сына и положила его к своей груди, а своего мертвого ребенка подложила к моей груди.
Ибо Он — Бог наш, а мы — Его народ, паства Его, стадо, заботой Его окруженное. О если бы ныне услышали вы глас Его!
Горе тому, кто в глубине души затаился, чтобы скрыть от Господа замысел свой — во мраке норовит дела свои творить, приговаривая: «Да кто увидит? Да кто узнает?»
Может ли человек укрыться в каком-нибудь потаенном месте, так что Я его не увижу? — говорит Господь. — Не Мной ли полны небеса и земля? — вопрошает Господь. —