Псалтирь 13:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но все вероломны стали, все как один развратились, нет делающего добро, нет ни одного. Больше версийВосточный Перевод Все отвернулись от Всевышнего, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все отвернулись от Аллаха, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все отвернулись от Всевышнего, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного. Святая Библия: Современный перевод Но отворачиваются все от Бога. Никто не делает добра, ни один человек! Синодальный перевод Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного. Новый русский перевод Все сбились с пути, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного. |
Когда разгорячатся они, Я устрою им пир, напою их до пьяного веселья. Уснут они сном вечным и больше не проснутся, — говорит Господь. —
Напою Я допьяна его знать, мудрецов его и вельмож, советников и воинов. Уснут они сном вечным и больше не проснутся», — таково вещее слово Царя, имя его — Господь Воинств.
и при свете тоже становится светом. Потому и говорится: «Проснись, спящий, восстань из мертвых, и озарит тебя Христос».
Не нужно этому городу, чтобы солнце и луна светили ему. Слава Божия воссияла над ним, и Агнец — солнце его.
Только Ионафан не слышал, как отец наложил на народ заклятие; он протянул посох, который держал в руке, обмакнул его в соты и поднес ко рту, поел — и взор его просветлел.
Ионафан ответил: «Отец зря смутил народ. Смотри, как просветлел мой взор, когда я съел немного этого меда.