с последним вздохом своим возвращается он в землю, и в тот же день исчезают все замыслы его.
Псалтирь 118:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Окажи милость слуге Своему — продли жизнь мою, и Слову Твоему я повиноваться буду. Больше версийВосточный Перевод Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Восточный перевод версия с «Аллахом» Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Святая Библия: Современный перевод Будь добр ко мне, Твоему слуге, и тогда я смогу жить, следуя Твоим велениям. Синодальный перевод Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое. Новый русский перевод Окажи милость Своему слуге, и тогда я буду жить и хранить Твое слово. |
с последним вздохом своим возвращается он в землю, и в тот же день исчезают все замыслы его.
А что до меня, я говорю: «Сжалься надо мной, Господи, исцели меня, ибо против Тебя согрешил я».
Не отворачивайся от меня, Господи, сохрани жизнь мою, спаси меня по великой милости Своей.
Но Господь показал нашу правоту, пойдем возвестим на Сионе, что совершил Господь, Бог наш!
«Но ведь только Ты вечен, о Господи?! Бог мой, Святыня моя, смерть над Тобою не властна! А их, Господи, Ты Сам уже на суд обрек, Скала моя, для наказания Ты их определил.
Услышав о том, Иисус сказал: «Не к смерти эта болезнь, но к славе Божией. Через болезнь эту прославит Бог Сына Своего».