Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 7:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Отдам его чужакам в добычу, чтобы злодеи разграбили его и осквернили.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Я отдам украшения в добычу чужеземцам, в наживу злодеям земли, и они осквернят их.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я отдам украшения в добычу чужеземцам, в наживу злодеям земли, и они осквернят их.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я отдам украшения в добычу чужеземцам, в наживу злодеям земли, и они осквернят их.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я позволю чужеземцам разграбить дома Израиля, а затем они унесут эти богатства в свою страну, чтобы осквернить их на века.

См. главу

Синодальный перевод

и отдам его в руки чужим в добычу и беззаконникам земли на расхищение, и они осквернят его.

См. главу

Новый русский перевод

Я отдам украшения в добычу чужеземцам, в наживу злодеям земли, и они осквернят их.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 7:21
10 Перекрёстные ссылки  

Он увез с собой все сокровища Храма Господнего и все сокровища царского дворца, разломав все золотые сосуды, что сделал для Храма Господнего царь израильский Соломон, — как и предсказал Господь.


и сжег Храм Господень, царский дворец и все дома Иерусалима — все дома знатных людей предал он огню.


Руководителю хора На мелодию песни «Лилии» Псалом Асафа Свидетельство


Осквернены будут все дома жителей Иерусалима, как Тофет, и дома царей иудейских, где на крышах воскуряли благовония всему воинству небесному и совершали возлияния чужим богам““».


и срубили его чужеземцы, самые жестокие из народов, повергли его на горах. Пала его крона на долины, сучья — по всем оврагам, и ушли из-под его тени все народы земные, оставили его.