Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 7:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

21 Я отдам украшения в добычу чужеземцам, в наживу злодеям земли, и они осквернят их.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

21 Отдам его чужакам в добычу, чтобы злодеи разграбили его и осквернили.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

21 Я отдам украшения в добычу чужеземцам, в наживу злодеям земли, и они осквернят их.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

21 Я отдам украшения в добычу чужеземцам, в наживу злодеям земли, и они осквернят их.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

21 Я позволю чужеземцам разграбить дома Израиля, а затем они унесут эти богатства в свою страну, чтобы осквернить их на века.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

21 и отдам его в руки чужим в добычу и беззаконникам земли на расхищение, и они осквернят его.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

21 Я отдам украшения в добычу чужеземцам, в наживу злодеям земли, и они осквернят их.

См. главу Копировать




Иезекииль 7:21
10 Перекрёстные ссылки  

Как и говорил Вечный, Навуходоносор забрал все сокровища из храма Вечного и из царского дворца и порубил на куски всю золотую утварь, которую сделал для храма Вечного царь Исраила Сулейман.


Он сжёг храм Вечного, царский дворец и все дома Иерусалима. Он сжёг все важные здания.


Дирижёру хора. На мотив «Лилии свидетельства». Песнь Асафа.


Дома Иерусалима и дворцы царей Иудеи – все дома, где на крышах жгли благовония всем звёздам на небе и лили жертвенные возлияния чужим богам, – будут осквернены, как место Тофет.


Чужеземцы, жесточайшие из народов, срубили его и оставили. Его ветви рухнули на горы и долины; его ветки упали сломанными в ущелья земли. Все народы земли вышли из-под его тени и оставили его.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама