Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 7:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

22 Я отвернусь от них — пусть оскверняют Сокровищницу Мою, пусть разбойники войдут в нее и ее осквернят.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

22 Я отверну от них лицо, и они осквернят Моё сокровенное место; грабители войдут туда и осквернят его.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

22 Я отверну от них лицо, и они осквернят Моё сокровенное место; грабители войдут туда и осквернят его.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

22 Я отверну от них лицо, и они осквернят Моё сокровенное место; грабители войдут туда и осквернят его.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

22 Я отвернусь от Моих людей и не буду смотреть на них. Чужеземцы разрушат Мой храм, войдут в его святыни и осквернят их.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

22 И отвращу от них лице Мое, и осквернят сокровенное Мое; и придут туда грабители, и осквернят его.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

22 Я отверну от них лицо, и они осквернят Мое сокровенное место; грабители войдут туда и осквернят его.

См. главу Копировать




Иезекииль 7:22
9 Перекрёстные ссылки  

Подобно восточному ветру, развею Я их пред врагами. Спиной повернусь к ним, а не лицом в день их бедствия».


Осквернены будут все дома жителей Иерусалима, как Тофет, и дома царей иудейских, где на крышах воскуряли благовония всему воинству небесному и совершали возлияния чужим богам““».


Потому что оставили Меня и отвергли место это, воскуряя благовония чужим богам, которых не знали ни они, ни отцы их, ни цари иудейские, и напоили землю эту кровью невинных.


„Передай роду Израилеву, что говорит Владыка Господь: „Я отдам на поругание Святилище Мое, гордость силы вашей, отраду ваших очей и устремленье ваших душ, а сыновья и дочери ваши, оставшиеся в Иерусалиме, падут от меча“. И скажи им:


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама