Иезекииль 7:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Руки у всех опустятся, колени подогнутся. Больше версийВосточный Перевод У всех руки опустятся, и у всех колени ослабнут, как вода. Восточный перевод версия с «Аллахом» У всех руки опустятся, и у всех колени ослабнут, как вода. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У всех руки опустятся, и у всех колени ослабнут, как вода. Святая Библия: Современный перевод Слишком печальны и утомлены будут люди, чтобы поднять руки, и им покажется, будто ноги их — вода. Синодальный перевод У всех руки опустятся, и у всех колени задрожат, как вода. Новый русский перевод У всех руки опустятся, и у всех колени ослабнут, как вода. |
Плачь и рыдай, смертный, ибо над всем народом Моим он занесен, над всеми правителями Израиля — падут они под мечом вместе с народом Моим, вот о чем сокрушаться должно!
И когда спросят тебя, почему ты стенаешь, ответь: „Скоро этот слух дойдет и до вас! Тогда у всех руки опустятся, сердца дрогнут, изнеможет дух и подогнутся колени. Вот что случится, вот что вас ждет“», — говорит Владыка Господь.
Хватит ли у тебя духу, достанет ли сил, когда Я Сам буду взыскивать с тебя? Я, Господь, изрек это и исполню!