Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 7:17 - Святая Библия: Современный перевод

17 Слишком печальны и утомлены будут люди, чтобы поднять руки, и им покажется, будто ноги их — вода.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

17 Руки у всех опустятся, колени подогнутся.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

17 У всех руки опустятся, и у всех колени ослабнут, как вода.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

17 У всех руки опустятся, и у всех колени ослабнут, как вода.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

17 У всех руки опустятся, и у всех колени ослабнут, как вода.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

17 У всех руки опустятся, и у всех колени задрожат, как вода.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

17 У всех руки опустятся, и у всех колени ослабнут, как вода.

См. главу Копировать




Иезекииль 7:17
7 Перекрёстные ссылки  

Мы весть о них услышали, и страх нас охватил. Мы пойманы в капканы наших бед, страдаем от боли словно роженица.


Плачь и стенай, сын человеческий, потому что этот меч будет направлен против Моего народа и правителей Израиля. И тогда правители будут убиты мечом вместе с Моими людьми.


Тогда они спросят тебя: „Почему ты стонешь печально?” Ты должен ответить: „От печальной вести, которая близится: каждое сердце будет таять от ужаса, все руки ослабнут, каждый дух иссякнет, колени задрожат словно вода”. Слушайте, печальная весть близится, всё это обязательно случится!» Так сказал Господь Всемогущий.


Будешь ли ты смел и силён в час наказания? Нет! Я, Господь, сделаю то, что сказал.


Царь Велтасар был очень напуган. Его лицо побелело от страха, колени задрожали, и он не мог встать, потому что его ноги ослабели.


Вы ослабели. Так снова наберитесь сил!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама