Иезекииль 20:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я поднял руку Свою, поклявшись тогда в пустыне, что рассею их среди других народов, развею по разным странам Больше версийВосточный Перевод И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам Восточный перевод версия с «Аллахом» И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам Святая Библия: Современный перевод Я дал им ещё одну клятву в пустыне, пообещав разбросать их среди других народов и послать в разные страны. Синодальный перевод Также, подняв руку Мою в пустыне, Я поклялся рассеять их по народам и развеять их по землям Новый русский перевод И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам |
Участью, им уготованной, Я устрашу все царства земные — за то, что совершил в Иерусалиме Манассия, сын Езекии, царь иудейский“.
Скажи им: „Так говорит Владыка Господь: „Хотя и отослал Я их далеко к чужим народам, рассеял их по разным странам, но на некоторое время Я Сам был для них Храмом в тех далеких странах, куда были они уведены“.
Я поднял руку Свою в пустыне, поклявшись, что не приведу их в обещанную им землю, что источает молоко и мед, прекраснейшую из всех земель,
Я рассею тебя среди народов, развею по разным странам и уничтожу всякую нечистоту, оскверняющую тебя!
За то, что потворствовали народу, служили перед их идолами и вводили род Израилев в гибельный грех — за это Я занесу на них руку Мою, — это слово Владыки Господа, — и они понесут наказание!
Рассеивать буду вас средь народов, подгоняя острием меча в спину, до тех пор пока земля ваша не превратится в пустыню, а города — в развалины.
Рассеет вас Господь повсюду; лишь немногие из вас уцелеют средь народов в тех странах, куда Он изгонит вас.