Иезекииль 19:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова изреки: „Мать твоя была львицей. Жила она среди львов! Среди львов молодых детенышей своих растила. Больше версийВосточный Перевод и скажи: «Ах, какой львицей была твоя мать среди львов! Она среди львов молодых расположилась и растила детёнышей. Восточный перевод версия с «Аллахом» и скажи: «Ах, какой львицей была твоя мать среди львов! Она среди львов молодых расположилась и растила детёнышей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и скажи: «Ах, какой львицей была твоя мать среди львов! Она среди львов молодых расположилась и растила детёнышей. Святая Библия: Современный перевод „Посмотри на мать свою, львицу, лежащую среди львов, окружённую множеством её маленьких львят. Синодальный перевод и скажи: что за львица мать твоя? расположилась среди львов, между молодыми львами растила львят своих. Новый русский перевод и скажи: «Ах, какой львицей была твоя мать среди львов! Она среди львов молодых расположилась и растила детенышей. |
Господи, Ты Бог Воинств, Бог Израиля, воспрянь, чтоб воздать всем народам, не пощади ни одного из этих нечестивцев неверных.
Крик их подобен стенанию львицы; рев их как рычание молодых львов, с рыком грозным хватают добычу и прочь уносят — и нет ей спасения!
Взрастила она одного из них, стал он львом молодым, растерзывать добычу научился, пожирать людей.
«Смертный! Оплачь фараона, царя египетского, такими словами: „Ты считал себя львом среди народов, но ты был чудищу морскому подобен! Метался ты в притоках Нила, лапами вспенивал воду, мутил потоки!“
Слышен плач пастухов: лишились разом они пастбищ своих; слышен рык львиный: заросли при Иордане уничтожены!