Иезекииль 12:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Смертный! Не спрашивал ли у тебя народ Израилев, это мятежное поколение: „Что это ты делаешь?“ Больше версийВосточный Перевод – Смертный, неужели мятежные исраильтяне не спрашивали тебя: «Что ты делаешь?» Восточный перевод версия с «Аллахом» – Смертный, неужели мятежные исраильтяне не спрашивали тебя: «Что ты делаешь?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Смертный, неужели мятежные исроильтяне не спрашивали тебя: «Что ты делаешь?» Святая Библия: Современный перевод «Сын человеческий, спрашивал ли у тебя непокорный народ Израиля, что ты делаешь? Синодальный перевод сын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный: «что ты делаешь?» Новый русский перевод — Сын человеческий, неужели мятежный дом Израиля не спрашивал тебя: «Что ты делаешь?» |
«Вот что скажи этому мятежному поколению: „Разве вам непонятно, что это означает? Пришел вавилонский царь в Иерусалим, пленил царя и всю знать Иерусалима и увел их к себе в Вавилон.
И когда люди стали спрашивать меня: «Скажи нам, почему ты так поступаешь и что это означает для нас?»,
И когда спросят у тебя соплеменники: „Скажи нам, что это у тебя такое и что это означает?“ —