В один из тех дней Петр, встав посреди собравшихся (а было их около ста двадцати человек), сказал:
К Галатам 6:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Благодать Господа нашего Иисуса Христа да пребудет с духом вашим, братья. Аминь. Больше версийВосточный Перевод Пусть благодать нашего Повелителя Исы Масиха будет с вашим духом, братья. Аминь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть благодать нашего Повелителя Исы аль-Масиха будет с вашим духом, братья. Аминь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть благодать нашего Повелителя Исо Масеха будет с вашим духом, братья. Аминь. перевод Еп. Кассиана Благодать Господа нашего Иисуса Христа с духом вашим, братья, аминь. Библия на церковнославянском языке Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братие. Аминь. Святая Библия: Современный перевод Пусть благодать Господа нашего Иисуса Христа будет с вами, братья и сёстры! Аминь. |
В один из тех дней Петр, встав посреди собравшихся (а было их около ста двадцати человек), сказал:
Да будет известно вам, братья, что я не однажды уже собирался прийти к вам (но пока всякий раз наталкивался на препятствия), чтобы и у вас, как это случалось прежде среди других языческих народов, взрастить некий плод.
Бог же наш, источник мира, скоро повергнет сатану к ногам вашим. Благодать Господа нашего Иисуса да будет с вами!
Гаий, принимающий в своем доме меня и всю общину, приветствует вас. Приветствует вас Эраст, городской казначей, и брат Кварт.
Братья мои, я воспользуюсь таким сравнением: если составленное человеком завещание скреплено должным образом, его никто не отменяет и не дополняет.
Прошу вас, братья, будьте, как я, ведь и я стал таким, какими и вы поначалу были. Вы меня ничем не обидели.
Если же кто по слабости своей впадет в какое прегрешение, то вы, братья, как люди духовные, тихо и кротко помогите такому вернуться на путь истины. И за собой каждый смотри, чтобы самому не поддаться искушению.