Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Галатам 4:31 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так что мы, братья мои, не рабыни дети, а свободной.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Поэтому, братья, мы дети не рабы, но свободной.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Темже, братие, несмы рабынина чада, но свободныя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

А потому, братья и сёстры, мы — не дети рабыни. Напротив, мы — дети свободной женщины.

См. главу
Другие переводы



К Галатам 4:31
8 Перекрёстные ссылки  

Но если освободит вас Сын, станете действительно свободными.


Ведь сказано там, что у Авраама было два сына: один — от рабыни, другой — от свободной;


А что говорит Писание? «Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не станет наследником вместе с сыном свободной».


Христос освободил нас, чтоб свободными мы были. Так стойте же твердо и не допускайте, чтобы вас снова превращали в рабов.


Вы были призваны, братья мои, к свободе, так не обратите ее во вседозволенность для плоти своей, а только служите друг другу в любви.