Иов 9:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь не человек Он, как я, Которому я мог бы сказать: „Пойдем со мною на суд!“ Больше версийВосточный Перевод Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему, чтобы сойтись нам в суде на тяжбу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему, чтобы сойтись нам в суде на тяжбу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему, чтобы сойтись нам в суде на тяжбу. Святая Библия: Современный перевод Господь не человек, как я, поэтому Ему я не могу ответить. Мы с Ним не можем встретиться в суде. Синодальный перевод Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд! Новый русский перевод Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему, чтобы сойтись нам в суде на тяжбу. |
Он Бог, милующий меня, крепость моя, оплот мой, мой Избавитель, мой щит и прибежище мое, Он народы мне подчиняет.
Всё, что существует, уже по имени названо, и известно, что есть человек, и где ж ему противостоять тем, кто сильней его?
Горе тому, кто препирается с Создателем, черепок среди лежащих на земле черепков! Спрашивает ли глина гончара: «Что ты из меня сделаешь?» Судит ли мастера изделие: «Да ты же безрукий!»?
Подобно льву, что поднимается от верховьев Иордана к сочным лугам, Я всполошу, разгоню их, а избранника Своего поставлю над ним. Ибо кто Мне подобен? Кто потребует от Меня ответа? И какой пастырь противостанет Мне?»
Бог не человек, чтобы Он мог лгать, и не подобен смертным, чтобы передумывать. Разве Он тот, кто скажет и не сделает? Пообещает — и не исполнит?
А кто ты есть, человек, чтоб пререкаться тебе с Богом? Сосуд скажет ли гончару: «Зачем ты сделал меня таким?»
Но Господь сказал Самуилу: «Не смотри на его красоту и высокий рост, не его Я избрал. Ведь Я смотрю не так, как смотрит человек: люди смотрят на внешность, а Господь взирает на сердце».