Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 7:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

в дом свой больше не вернется, и родные места его уже не припомнят.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Не возвратится он больше в свой дом, и не вспомнит о нём его земля.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не возвратится он больше в свой дом, и не вспомнит о нём его земля.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не возвратится он больше в свой дом, и не вспомнит о нём его земля.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он никогда не вернётся в свой старый оставленный дом, чужим он будет в доме этом.

См. главу

Синодальный перевод

не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его.

См. главу

Новый русский перевод

Не возвратится он больше в свой дом, и не вспомнит о нем родина его.

См. главу
Другие переводы



Иов 7:10
8 Перекрёстные ссылки  

А теперь он мертв, зачем мне поститься? Разве можно его вернуть? Я когда-нибудь отправлюсь к нему, а он ко мне не вернется».


сгинет он навеки, как помет, все, кто знали его, скажут: „И где он теперь?“


Глаз, что видел его, более его не увидит, и родные места его не узрят.


Поднимет его восточный вихрь и унесет, сметет с места его.


И кругом захлопают в ладоши, вслед ему засвищут“.


будет вырван он со своего места, и оно от него отречется, скажет: „Я никогда тебя в глаза не видало!“


У деревьев Господа влага всегда в избытке — у кедров ливанских, которые Он посадил.


Господи, ведомы Тебе томления души моей, и воздыхания мои не сокрыты от Тебя.