А теперь он мертв, зачем мне поститься? Разве можно его вернуть? Я когда-нибудь отправлюсь к нему, а он ко мне не вернется».
Иов 7:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова в дом свой больше не вернется, и родные места его уже не припомнят. Больше версийВосточный Перевод Не возвратится он больше в свой дом, и не вспомнит о нём его земля. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не возвратится он больше в свой дом, и не вспомнит о нём его земля. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не возвратится он больше в свой дом, и не вспомнит о нём его земля. Святая Библия: Современный перевод Он никогда не вернётся в свой старый оставленный дом, чужим он будет в доме этом. Синодальный перевод не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его. Новый русский перевод Не возвратится он больше в свой дом, и не вспомнит о нем родина его. |
А теперь он мертв, зачем мне поститься? Разве можно его вернуть? Я когда-нибудь отправлюсь к нему, а он ко мне не вернется».