Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 6:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

но потом мелеют и исчезают, в летний зной пересыхают бесследно.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

но затем исчезают во время зноя: когда припечёт – пропадают.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

но затем исчезают во время зноя: когда припечёт – пропадают.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

но затем исчезают во время зноя: когда припечёт – пропадают.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда же наступают дни жары, приостанавливаются те ручьи и исчезают.

См. главу

Синодальный перевод

Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.

См. главу

Новый русский перевод

но затем исчезают во время зноя: когда припечет — пропадают.

См. главу
Другие переводы



Иов 6:17
4 Перекрёстные ссылки  

Илия из Тишбы Гиладской сказал Ахаву: «Жив Господь, Бог Израилев, Которому я служу: в ближайшие годы не будет ни росы, ни дождя, кроме как по слову моему».


Как жара и зной поглощают талые воды, так и Шеол — грешника.


Темны они от тающего льда, мутны от снега,


Направляются к ним караваны, забредают в пустыню — и гибнут.