Иов 5:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будешь знать, что мир в шатре твоем, обходя владения, недостатков не увидишь. Больше версийВосточный Перевод Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности, осмотришь владения свои – ничего не пропало. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности, осмотришь владения свои – ничего не пропало. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности, осмотришь владения свои – ничего не пропало. Святая Библия: Современный перевод Ты будешь жить в мире, поскольку в безопасности твой шатёр, и, сосчитав всё своё добро, увидишь, что ничего не пропало. Синодальный перевод И узна́ешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь. Новый русский перевод Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности, осмотришь владения свои — ничего не пропало. |
А теперь иди, созови старейшин Израиля и скажи им: „Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Исаака и Иакова, явился мне и сказал: „Я непрестанно следил за всем, что происходит с вами, и видел, как поступали с вами египтяне,
Давид со своими людьми подошел к селению и увидел, что всё сожжено огнем, а их жен, сыновей и дочерей увели в плен.