Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 36:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А если в оковах оказались люди и в цепях бедствий томятся,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И если наказанию подверглись люди иль цепями спутаны они, значит в своих поступках они несправедливы были.

См. главу

Синодальный перевод

Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,

См. главу

Новый русский перевод

А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,

См. главу
Другие переводы



Иов 36:8
12 Перекрёстные ссылки  

Надел Ты мне на ноги колодки, за каждым поступком следишь, каждый шаг мой отмечаешь.


знайте же, это Бог возложил на меня это бремя, и я согнулся под его тяжестью. Это Он сеть Свою на меня набросил!


Но страданием Он спасает страдальца, через муки слух ему открывает.


Берегись, чтоб не впасть тебе в злодейство, из-за него ты подвергся страданью.


Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший, и о Филистии Я ликовать буду!»


заковать царей их в цепи и вельмож их — в кандалы железные,


И всё же проносится по всей земле глас их и весть — по всей вселенной. В небесах Он устроил жилище солнцу.


Попадет нечестивец в сеть своих преступлений, в ловушке греха своего окажется.


Камнями огромными мне путь преградил, непроходимыми сделал дороги мои.