Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 36:8 - Святая Библия: Современный перевод

8 И если наказанию подверглись люди иль цепями спутаны они, значит в своих поступках они несправедливы были.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 А если в оковах оказались люди и в цепях бедствий томятся,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

8 А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,

См. главу Копировать




Иов 36:8
12 Перекрёстные ссылки  

Ты ноги мои цепями оковал, Ты за каждым шагом моим следишь, за каждым моим движеньем.


знайте, что Бог был ко мне несправедлив и сети Свои раскинул вокруг меня.


Но кто страдает, тех Господь спасает в их страданьях, Он слышит их в беде.


Иов, хотя ты и страдал немало, но зла не избирай! Будь осторожен, не совершай греха!


Моав служить Мне будет для омовения ног Моих. Едом станет рабом, который Мне сандалии приносит, а после победы над филистимлянами Я торжественно воскликну».


Они в кандалы закуют их царей и наденут на князей оковы.


но весть облетает целый свет, и всех концов земли учение достигает. Небо — солнца шатёр.


Грехи злобного человека будут ему ловушкой. Они как верёвки опутают его.


Камнями засыпал Он мои дороги, пути Он искривил мои.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама