Позвал Авимелех к себе Авраама и с упреком спросил его: «Зачем ты так поступил с нами? Какое я сделал тебе зло, что ты вовлек меня и царство мое в столь великий грех? Не ожидал я, что ты так поступишь со мной!»
Иов 31:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь это же разврат, преступленье подсудное. Больше версийВосточный Перевод Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду. Святая Библия: Современный перевод поскольку это было бы постыдно, и был бы грех подсуден мой. Синодальный перевод потому что это — преступление, это — беззаконие, подлежащее суду; Новый русский перевод Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду. |
Позвал Авимелех к себе Авраама и с упреком спросил его: «Зачем ты так поступил с нами? Какое я сделал тебе зло, что ты вовлек меня и царство мое в столь великий грех? Не ожидал я, что ты так поступишь со мной!»
«Как мог ты так поступить с нами? — вознегодовал Авимелех. — Кто-нибудь из народа моего учинил бы насилие над твоей женой, и тогда из-за тебя мы все стали бы виновны».
Месяца три спустя Иуде донесли: «Твоя сноха Фамарь живет распутно, и вот уже беременна из-за распутства своего». «Выведите ее из селения и сожгите!» — закричал Иуда.
Со мной он на равных, и здесь всё, кроме тебя, сделал он для меня доступным, но ты — его жена. Как же могу я совершить столь великое зло? Это же грех перед Богом!»
Буду судить тебя, как судят за измену и пролитие крови, в ярости Моей и негодовании осужу тебя на кровавую смерть.
Если мужчина прелюбодействует с замужней женщиной, с женою ближнего своего, то обоих — и прелюбодея, и прелюбодейку — надлежит предать смерти.