Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 3:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Да будет бесплодной та ночь, да не услышит она крика ликованья!

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Пусть та ночь будет бесплодной и не раздастся в ней крик радости.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пусть та ночь будет бесплодной и не раздастся в ней крик радости.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пусть та ночь будет бесплодной и не раздастся в ней крик радости.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пусть ночь та будет бесплодной. Пускай не прозвучит в ней крик счастливый.

См. главу

Синодальный перевод

О! ночь та — да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!

См. главу

Новый русский перевод

Пусть та ночь будет бесплодной, и не раздастся в ней крик радости.

См. главу
Другие переводы



Иов 3:7
6 Перекрёстные ссылки  

Та ночь — да будет объята мраком, да не причтется она ко дням года, в число месяцев да не войдет!


Да проклянут ее те, что проклинают море, что способны разбудить Левиафана.


Веселых звуков бубна не услышишь, умолкла лира — шум праздничный утих;


И Я сделаю так, что не услышат более в городах Иудеи и на улицах Иерусалима звуков веселья и радости, и умолкнут там возгласы жениха и невесты, ибо разорение постигнет страну“».