Иов 24:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поднимается убийца до рассвета бедняка и нищего умертвить, по ночам воровством промышляет. Больше версийВосточный Перевод Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор. Восточный перевод версия с «Аллахом» Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор. Святая Библия: Современный перевод С рассветом встает убийца, убивает бедных и слабых, а ночью становится вором. Синодальный перевод С рассветом встает убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором. Новый русский перевод Меркнет день, и встает убийца, чтобы убить бедняка и нищего. Он крадется в ночи, как вор. |
Старейшинам и правителям народа Своего Господь предъявит обвинение: «Это вы опустошили виноградник! Бедняков обобрали, в свои дома всё сгребли!
Можете быть уверены: если бы хозяин дома знал, в какой час придет вор, он бы не допустил, чтобы тот проник в дом его.
потому что вы и сами хорошо знаете, что День Господень придет так же неожиданно, как ночью вторгается вор.
Вспомни, как радостно принял ты весть спасения. Держись же ее и покайся! А если не будешь бодрствовать, явлюсь к тебе тайно, нагряну нежданно, так что и знать ты не будешь, когда приду совершить суд над тобой.