Иов 20:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Только пища эта в брюхе у него станет гнилью, в яд кобры превратится. Больше версийВосточный Перевод то обернётся пища ядом змеиным в его желудке. Восточный перевод версия с «Аллахом» то обернётся пища ядом змеиным в его желудке. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то обернётся пища ядом змеиным в его желудке. Святая Библия: Современный перевод Но со временем эта пища всё же прокиснет в нём и превратится в змеиный яд. Синодальный перевод то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его. Новый русский перевод то станет пища в его желудке ядом змеиным внутри него. |
Накажет тебя твое злодеяние, обернется против тебя вероломство. Посмотри и опомнись: горько и пагубно для тебя оставлять Господа, Бога твоего. Но нет у тебя трепета передо Мной», — это слово Владыки, Господа Воинств.
«Если не послушаетесь, если не станете болеть о том, чтобы имя Мое прославлялось, — говорит Господь Воинств, — пошлю Я на вас проклятие и благословения ваши тоже в проклятия обращу. Да Я уже и сделал это, ведь сказанное вам вы не принимаете близко к сердцу.
изнурят их муки голода, опустошенье принесут им и язва моровая, и зараза лютая. Клыки диких зверей Я против них обращу, яд змеиный уготовил Я им!