Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 16:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ведь остались мне считанные годы и уйду туда, откуда нет возврата.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Моим годам приходит конец; я ухожу в путь безвозвратный.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Моим годам приходит конец; я ухожу в путь безвозвратный.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Моим годам приходит конец; я ухожу в путь безвозвратный.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пройдёт немного лет, и я уйду туда, откуда нет возврата».

См. главу

Синодальный перевод

Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.

См. главу

Новый русский перевод

Моим годам приходит конец; я ухожу в путь безвозвратный.

См. главу
Другие переводы



Иов 16:22
9 Перекрёстные ссылки  

прежде чем отойду невозвратно в страну тьмы и смертной тени,


А человек умирает — исчезает безвозвратно, едва испустит дух — и нет его.


Умерев, может ли человек вновь ожить? Я бы ждал весь срок, неся повинность, пока не придет мне замена…


Дни его сочтены, число месяцев Ты ему отмерил, установил предел, которого ему не перейти.


Но да будет Он посредником между человеком и Богом и между смертным и ближним его!


Дух мой сломлен, жизнь моя угасает, могила ждет меня.


Теперь лежал бы я в покое, спал бы сейчас безмятежно смертным сном


И высоты убоишься, и ужас охватит в пути, и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и осыплется каперс, ибо отходит человек в свой вечный дом, и по улице плакальщицы кружат.