Иов 15:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увянет он рано, до срока, на ветвях его не будет листьев. Больше версийВосточный Перевод Он получит сполна, прежде чем придёт его время, и не будут его ветви зеленеть. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он получит сполна, прежде чем придёт его время, и не будут его ветви зеленеть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он получит сполна, прежде чем придёт его время, и не будут его ветви зеленеть. Святая Библия: Современный перевод Преждевременно он потеряет жизнь свою, он станет словно высохшая ветвь, которой уже вовек не зеленеть. Синодальный перевод Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть. Новый русский перевод Он получит сполна, прежде чем придет его время, и не будут его ветви зеленеть. |
Когда оголенные ветви высыхают, их обламывают, и женщины уносят их на растопку; народ сей безрассуден, не сжалится над ним Творец, не помилует его Создатель.
А те, что не пребывают во Мне, ветвям бесплодным подобны: выбрасывают их, и они засыхают. Собирают их, бросают в огонь, и сгорают они.