Иов 14:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вот с него Ты глаз Своих не сводишь? Его-то и ведешь на суд с Тобою? Больше версийВосточный Перевод И на нём задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведёшь? Восточный перевод версия с «Аллахом» И на нём задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведёшь? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И на нём задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведёшь? Святая Библия: Современный перевод Зачем же, Боже, Ты на меня, ничтожнейшего из всех людей, внимание обращаешь? Почему Ты эти обвинения против меня представил? Синодальный перевод И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою? Новый русский перевод И на нем задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведешь? |
Он Бог, милующий меня, крепость моя, оплот мой, мой Избавитель, мой щит и прибежище мое, Он народы мне подчиняет.
Взирая на небеса, творение рук Твоих, на луну и звезды, которые Ты на места свои поставил,
Но мы знаем: в Законе сказанное к тем обращено, кто подчинен Закону, никто чтоб не пытался оправдаться. Перед Богом весь мир виновен!