и сказал им: «Мы делали всё возможное, чтобы выкупить своих собратьев иудеев, проданных другим народам. А теперь вы сами продаете своих братьев — что же, нам и их выкупать?!» Они молчали, не находя ответа.
Амос 8:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бедняков за серебро жалкое покупать станем, а нищих — всего за пару сандалий; высевки за пшеницу продавать будем». Больше версийВосточный Перевод покупая нищего за серебро и бедного за пару сандалий, продавая даже шелуху от зерна. Восточный перевод версия с «Аллахом» покупая нищего за серебро и бедного за пару сандалий, продавая даже шелуху от зерна. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) покупая нищего за серебро и бедного за пару сандалий, продавая даже шелуху от зерна. Святая Библия: Современный перевод Бедные не могут выплатить свои долги, поэтому мы продадим их в рабство. Мы купим бедных по цене пары сандалий и продадим даже то зерно, которое было рассыпано по полу”». Синодальный перевод чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать». Новый русский перевод покупая нищего за серебро и бедного за пару сандалий, продавая даже шелуху от зерна. |
и сказал им: «Мы делали всё возможное, чтобы выкупить своих собратьев иудеев, проданных другим народам. А теперь вы сами продаете своих братьев — что же, нам и их выкупать?!» Они молчали, не находя ответа.
Посреди тебя проливают кровь за взятки, дают деньги в рост и берут проценты, в твоих стенах долги выбивают из ближнего, а Меня позабыли, — говорит Владыка Господь. —
И снова спросил я: «А это что?» «Корзина — большая мера для зерна, — ответил ангел и добавил: — Это их образ, видимый на всей земле».