И сказал Господь: «Что ты сделал?! Я слышу, как кровь брата твоего вопиет ко Мне от земли!
Аввакум 2:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Камни в стенах возопиют, и будут вторить им бревна строений. Больше версийВосточный Перевод Сами камни из стен будут кричать, деревянные балки – им отвечать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сами камни из стен будут кричать, деревянные балки – им отвечать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сами камни из стен будут кричать, деревянные балки – им отвечать. Святая Библия: Современный перевод Каменные стены возопят против тебя, и деревянные перекрытия вину твою докажут. Синодальный перевод Камни из стен возопиют, и перекладины из дерева будут отвечать им: Новый русский перевод Сами камни из стен будут кричать, деревянные балки — им отвечать. |
И сказал Господь: «Что ты сделал?! Я слышу, как кровь брата твоего вопиет ко Мне от земли!
Вы пришли к Иисусу, Который новым заветом соединил нас с Богом, и к крови кропления, которая о лучшем говорит, нежели Авеля кровь.
а народу сказал: «Вот камень, который будет нам свидетелем, ведь он слышал всё, что сказал нам Господь. Камень этот будет свидетельствовать против вас, если вы отступите от Бога вашего».
И возопили они в молитвах своих: «Когда, Владыка Святой и Истинный, станешь судить Ты и взыщешь за кровь нашу с живущих на земле?»