Новую славу Давиду принесла победа в долине Соли, где он разбил войско в восемнадцать тысяч эдомитян.
4 Царств 14:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Амасия разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и взял Селу. Он дал ей имя Йоктеэль, так она называется и поныне. Больше версийВосточный Перевод Амасия разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и завоевал город Селу, назвав его Иоктеил, как он называется и по сегодняшний день. Восточный перевод версия с «Аллахом» Амасия разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и завоевал город Селу, назвав его Иоктеил, как он называется и по сегодняшний день. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Амасия разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и завоевал город Селу, назвав его Иоктеил, как он называется и по сегодняшний день. Святая Библия: Современный перевод Амасия убил десять тысяч идумеян в Соляной долине. Во время войны он захватил Селу и назвал её Иокфеил. Это место так называется и до сих пор. Синодальный перевод Он поразил десять тысяч Идумеян на долине Соляной, и взял Селу войною, и дал ей имя Иокфеил, которое остается и до сего дня. Новый русский перевод Это он разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и завоевал город Селу, назвав его Иоктеил, как он называется и по сегодняшний день. |
Новую славу Давиду принесла победа в долине Соли, где он разбил войско в восемнадцать тысяч эдомитян.
Он поставил в Эдоме укрепленные посты, и оказались все эдомитяне в подчинении у Давида. А Господь оберегал Давида во всех его походах.
Ты разбил эдомитян, и сердце твое возгордилось. Лучше сидеть дома в почете, чем навлекать на себя беду! И себя погубишь, и всю Иудею!»
Ты думал, что внушаешь ужас, но обольстило тебя гордое сердце твое, живущий в расселинах скал обладатель горных высот. Свей ты гнездо свое так высоко, как орел, низвергну тебя и оттуда, — это Господа слово. —