2 Царств 22:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Волны смерти вокруг меня, потоки гибельные меня повергают в ужас. Больше версийВосточный Перевод Волны смерти окружили меня, захлестнула стремнина гибели. Восточный перевод версия с «Аллахом» Волны смерти окружили меня, захлестнула стремнина гибели. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Волны смерти окружили меня, захлестнула стремнина гибели. Святая Библия: Современный перевод Волны смерти грохотали вокруг меня. Поток уносил меня туда, откуда нет возврата. Синодальный перевод Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня; Новый русский перевод Волны смерти вскипели вокруг меня, захлестнула стремнина гибели. |
Трепетать будут пред именем Господа на западе и пред славой Его — на востоке. Обрушится Он, как горный поток, что движим дуновением Господним.
Когда же увидите, что Иерусалим окружен войсками, то знайте, что время его разрушения близко.
Когда заговорят люди: «Наконец-то воцарились мир и безопасность!» — тогда и настигнет их гибель, столь же внезапная, как муки родовые у носившей во чреве своем, — и не избежать им этого.
Ко мне подошел один из тех семи ангелов, у которых были семь чаш, и сказал: «Иди сюда, я покажу тебе суд над великой блудницей, сидящей на водах больших.
И еще сказал мне ангел: «Воды, на которых, как видел ты, сидит блудница, это люди и толпы, народы и языки.