Поэтому отца и мать оставляет мужчина, соединяясь с женою своей, — двое плотью единой становятся.
1 Царств 25:43 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид также взял в жены Ахиноам из Изреэля — обе они были его женами. Больше версийВосточный Перевод Ещё Давуд женился на Ахиноамь из Изрееля. Они обе были его жёнами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ещё Давуд женился на Ахиноамь из Изрееля. Они обе были его жёнами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ещё Довуд женился на Ахиноамь из Изрееля. Они обе были его жёнами. Святая Библия: Современный перевод Давид женился также на Ахиноаме из Изрееля, и обе они были его жёнами. Синодальный перевод И Ахиноаму из Изрееля взял Давид, и обе они были его женами. Новый русский перевод Еще Давид женился на Ахиноамь из Изрееля, и они обе были его женами. |
Поэтому отца и мать оставляет мужчина, соединяясь с женою своей, — двое плотью единой становятся.
Давид пошел туда, взяв с собой обеих жен: Ахиноам из Изреэля и Авигаиль, бывшую жену Навала с Кармила.
что сказал Он: „Поэтому человек оставит отца и мать и к жене своей прилепится, и станут двое плотью одной?“
«Моисей из-за упрямства вашего позволил вам разводиться с женами своими, — сказал им Иисус, — но вначале было не так.
Давид поселился у Ахиша в Гате, а с ним и его люди, каждый со своей семьей. При Давиде было две его жены: Ахиноам из Изреэля и Авигаиль, бывшая жена Навала из Кармила.
Рано утром Давид со своими людьми ушел обратно в филистимскую землю, а филистимляне направились к Изреэлю.
Попали в плен и две жены Давида: Ахиноам из Изреэля и Авигаиль, бывшая жена Навала с Кармила.