1 Царств 14:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В зарослях, через которые проходило войско, на земле был мед. Больше версийВосточный Перевод Войско вошло в лес, а там на поляне был мёд. Восточный перевод версия с «Аллахом» Войско вошло в лес, а там на поляне был мёд. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Войско вошло в лес, а там на поляне был мёд. Святая Библия: Современный перевод Во время сражения зашли люди в лес и увидели на земле соты, которые были полны мёда. Израильтяне подошли к мёду, но никто не дотронулся до него. Они боялись нарушить клятву. Синодальный перевод И пошел весь народ в лес, и был там на поляне мед. Новый русский перевод Войско вошло в лес, а там на поляне был мед. |
Обращаясь к Моисею, они сказали: «Мы были в земле, в которую ты посылал нас. И точно — она источает молоко и мед. А вот это плоды, там растущие.
дабы в той стране, откуда Ты вывел народ Свой, не сказали: „Видно, не в силах был Господь привести их в ту землю, которую обещал им; видно, Он так возненавидел их, что увел в пустыню, чтобы там погубить“.
Он достал меда, набрал его в пригоршни и по пути ел. Он принес меда и родителям, угостил их, чтобы и они поели, но не сказал, что достал мед из львиного трупа.
Израильтяне были изнурены битвой, но Саул наложил на народ заклятие: «Проклят тот, кто вкусит еды до вечера, пока я не отомщу своим врагам!» И никто ничего не ел.
Все, проходя через эти заросли, видели текущий мед, но никто его не коснулся, не поднес руки ко рту, опасаясь проклятия.