Второзаконие 9:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова28 дабы в той стране, откуда Ты вывел народ Свой, не сказали: „Видно, не в силах был Господь привести их в ту землю, которую обещал им; видно, Он так возненавидел их, что увел в пустыню, чтобы там погубить“. См. главуБольше версийВосточный Перевод28 Иначе в стране, из которой Ты вывел нас, будут говорить: „Вечный вывел их, чтобы предать смерти в пустыне, потому что не смог привести их в землю, которую обещал им, и из-за ненависти к ним“. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»28 Иначе в стране, из которой Ты вывел нас, будут говорить: „Вечный вывел их, чтобы предать смерти в пустыне, потому что не смог привести их в землю, которую обещал им, и из-за ненависти к ним“. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)28 Иначе в стране, из которой Ты вывел нас, будут говорить: „Вечный вывел их, чтобы предать смерти в пустыне, потому что не смог привести их в землю, которую обещал им, и из-за ненависти к ним“. См. главуСвятая Библия: Современный перевод28 Если Ты накажешь Свой народ, египтяне могут сказать: „Господь не смог вывести Свой народ в землю, которую пообещал ему и, возненавидев израильтян, завёл в пустыню, чтобы умертвить”. См. главуСинодальный перевод28 дабы [живущие] в той земле, откуда Ты вывел нас, не сказали: «Господь не мог ввести их в землю, которую обещал им, и, ненавидя их, вывел Он их, чтоб умертвить их в пустыне». См. главуНовый русский перевод28 Иначе в стране, из которой Ты вывел нас, будут говорить: „Господь вывел их, чтобы предать смерти в пустыне, потому что не смог привести их в землю, которую обещал им, и из-за ненависти к ним“. См. главу |