Теперь крепитесь и мужайтесь, потому что владыка ваш Саул умер, а меня потомки Иуды помазали в цари над Иудеей».
1 Паралипоменон 26:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У сына его Шемаи тоже родились сыновья, они были предводителями в роде своем, потому что были могучими воинами. Больше версийВосточный Перевод У Шемаи, сына Овид-Эдома, тоже родились сыновья, которые были вождями своего клана, потому что были очень способными людьми. Восточный перевод версия с «Аллахом» У Шемаи, сына Овид-Эдома, тоже родились сыновья, которые были вождями своего клана, потому что были очень способными людьми. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У Шемаи, сына Овид-Эдома, тоже родились сыновья, которые были вождями своего клана, потому что были очень способными людьми. Святая Библия: Современный перевод У Овед-Едома Шемаия также родились сыновья. Они были вождями в семье их отца, потому что были очень храбрыми воинами. Синодальный перевод У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные. Новый русский перевод У его сына Шемаи тоже родились сыновья, которые были вождями своего клана, потому что были очень способными людьми. |
Теперь крепитесь и мужайтесь, потому что владыка ваш Саул умер, а меня потомки Иуды помазали в цари над Иудеей».
Аммиэль — шестой, Иссахар — седьмой, Пеуллетай — восьмой (вот как благословил Бог Овед-Эдома).
Все это потомки Овед-Эдома. Все они, их сыновья и братья были людьми сильными и усердными к службе, общее число потомков Овед-Эдома — шестьдесят два человека.
и его собратья, могучие воины, — всего сто двадцать восемь человек, руководил ими Завдиэль, сын Хаггедолима.
Посвяти себя высоким подвигам веры. Держись жизни вечной. Бог на то и призвал тебя, и ты перед многими свидетелями достойно исповедал свою веру.