Богу ли обитать на земле?! Если небу и небесам небес вместить Тебя не дано, как вместит Тебя этот Храм, который построил я?
1 Паралипоменон 13:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот день убоялся Давид Бога и сказал: «Как же я теперь принесу к себе ковчег Божий?» Больше версийВосточный Перевод В тот день Давуд устрашился Всевышнего и сказал: – Как же я перенесу к себе сундук Всевышнего? Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день Давуд устрашился Аллаха и сказал: – Как же я перенесу к себе сундук Аллаха? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день Довуд устрашился Всевышнего и сказал: – Как же я перенесу к себе сундук Всевышнего? Святая Библия: Современный перевод Давид устрашился Бога в тот день. Он сказал: «Я не могу принести к себе ковчег Божий!» Синодальный перевод И устрашился Давид Бога в день тот, и сказал: как я внесу к себе ковчег Божий? Новый русский перевод В тот день Давид устрашился Бога; он сказал: «Как же я перенесу к себе Божий ковчег?» |
Богу ли обитать на земле?! Если небу и небесам небес вместить Тебя не дано, как вместит Тебя этот Храм, который построил я?
Давид огорчился, что Господь поразил Уззу, а то место и по сей день называется Перец-Узза.
И не повез Давид ковчег к себе, в Город Давидов, но отправил его в дом Овед-Эдома из Гата.
Давид не мог пойти туда, чтобы поклониться Богу, потому что боялся меча ангела Господнего.
Подошел и тот, что один получил талант. „Господин, — сказал он, — я знал, что ты человек жестокий: жнешь ты там, где не сеял, и там собираешь, где не рассыпал.
Люди Бет-Шемеша стали говорить: «Кто сможет устоять перед Господом, этим святым Богом? Хоть бы кто-нибудь взял да унес от нас этот ковчег!»