Иакова 1:24 - Библия на церковнославянском языке усмотри бо себе и отиде, и абие забы, каков бе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но после этого уходит и сразу забывает, как же он всё-таки выглядит. Восточный Перевод он посмотрел на себя, отошёл и сразу же забыл, как выглядит. Восточный перевод версия с «Аллахом» он посмотрел на себя, отошёл и сразу же забыл, как выглядит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) он посмотрел на себя, отошёл и сразу же забыл, как выглядит. перевод Еп. Кассиана Посмотрел он на себя и ушел, и тотчас забыл, каков он. Святая Библия: Современный перевод увидит себя, отойдёт и тотчас же забудет, как выглядит. |
И положиша вси слышавшии в сердцы своем, глаголюще: что убо отроча сие будет? И рука Господня бе с ним.
Видев же фарисей воззвавый его, рече в себе, глаголя: сей аще бы был пророк, ведел бы, кто и какова жена прикасается ему: яко грешница есть.
яко благовествование наше не бысть к вам в слове точию, но и в силе, и в Дусе святе, и во извещении мнозе, якоже и весте, какови быхом в вас ради вас.
Зане аще кто есть слышатель слова, а не творец, таковый уподобися мужу смотряющу лице бытия своего в зерцале:
Приникий же в закон совершен свободы, и пребыв, сей не слышатель забытлив быв, но творец дела, сей блажен в делании своем будет.