Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Ефесянам 4:26 - Библия на церковнославянском языке

Гневайтеся и не согрешайте: солнце да не зайдет в гневе вашем:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В самом гневе вашем не согрешайте: прекращайте гневаться еще до захода солнца.

См. главу

Восточный Перевод

«Гневаясь, не грешите», пусть ваш гнев пройдёт прежде, чем зайдёт солнце;

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Гневаясь, не грешите», пусть ваш гнев пройдёт прежде, чем зайдёт солнце;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Гневаясь, не грешите», пусть ваш гнев пройдёт прежде, чем зайдёт солнце;

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Гневайтесь и не грешите: пусть не заходит солнце в раздражении вашем;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Можете гневаться, но не грешите». Вы должны избавиться от гнева до захода солнца.

См. главу
Другие переводы



К Ефесянам 4:26
22 Перекрёстные ссылки  

Аз же глаголю вам, яко всяк гневаяйся на брата своего всуе повинен есть суду: иже бо аще речет брату своему: рака, повинен есть сонмищу: а иже речет: уроде, повинен есть геенне огненней.


Видев же Иисус негодова и рече им: оставите детей приходити ко мне и не браните им, тацех бо есть Царствие Божие:


И воззрев на них со гневом, скорбя о окаменении сердец их, глагола человеку: простри руку твою. И простре: и утвердися рука его цела яко другая.


Темже, братие моя возлюбленная, да будет всяк человек скор услышати и косен глаголати, косен во гнев,


гнев бо мужа, правды Божия не соделовает.