Вопрошаху же его и воини, глаголюще: и мы что сотворим? И рече к ним: ни когоже обидите, ни оклеветавайте: и доволни будите оброки вашими.
К Филиппийцам 4:11 - Библия на церковнославянском языке Не яко по скудости глаголю: аз бо навыкох, в нихже есмь, доволен быти: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не из-за нужды своей говорю это — я научился довольствоваться тем, что есть у меня. Восточный Перевод Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чём-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чём-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чём-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах. перевод Еп. Кассиана Не то, чтобы я говорил под влиянием нужды; ибо я научился быть довольным теми условиями, в которых нахожусь. Святая Библия: Современный перевод И не по нужде я это говорю, так как научился довольствоваться тем, что у меня есть, в каком бы положении я ни находился. |
Вопрошаху же его и воини, глаголюще: и мы что сотворим? И рече к ним: ни когоже обидите, ни оклеветавайте: и доволни будите оброки вашими.
в труде и подвизе, во бдениих множицею, во алчбе и жажди, в пощениих многащи, в зиме и наготе.
яко скорбяще, присно же радующеся: яко нищи, а многи богатяще: яко ничтоже имуще, а вся содержаще.
Весте бо благодать Господа нашего Иисуса Христа, яко вас ради обнища богат сый, да вы нищетою его обогатитеся.
Силен же Бог всяку благодать изюбиловати в вас, да о всем всегда всяко довольство имуще, избыточествуете во всяко дело благо,
Но убо вменяю вся тщету быти за превосходящее разумение Христа Иисуса Господа моего, егоже ради всех отщетихся, и вменяю вся уметы быти, да Христа приобрящу
ибо узам моим спострадасте и разграбление имений ваших с радостию приясте, ведяще имети себе имение на небесех пребывающее и лучшее.