Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 8:21 - Библия на церковнославянском языке

Другий же от ученик его рече ему: Господи, повели ми прежде ити и погребсти отца моего.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Другой, ученик [Его], сказал: «Господи! Позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего».

См. главу

Восточный Перевод

А другой человек, из Его учеников, сказал: – Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А другой человек, из Его учеников, сказал: – Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А другой человек, из Его учеников, сказал: – Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Другой же из учеников сказал Ему: Господи, позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда другой ученик сказал Ему: «Господи, разреши мне прежде всего пойти похоронить моего отца».

См. главу
Другие переводы



От Матфея 8:21
10 Перекрёстные ссылки  

и всяк, иже оставит дом, или братию, или сестры, или отца, или матерь, или жену, или чада, или села, имене моего ради, сторицею приимет и живот вечный наследит:


глагола ему Иисус: лиси язвины имут, и птицы небесныя гнезда: Сын же Человеческий не имать где главы подклонити.


Иисус же рече ему: гряди по мне и остави мертвых погребсти своя мертвецы.


Темже и мы отныне ни единаго вемы по плоти: аще же и разумехом по плоти Христа, но ныне ктому не разумеем.