Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 28:17 - Библия на церковнославянском языке

и видевше его, поклонишася ему: ови же усумнешася.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Увидев Его, онис благоговейным трепетом пали ниц перед Ним, хотя некоторые и усомнились.

См. главу

Восточный Перевод

Там они увидели Ису и поклонились Ему, однако некоторые засомневались, что это Он.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Там они увидели Ису и поклонились Ему, однако некоторые засомневались, что это Он.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Там они увидели Исо и поклонились Ему, однако некоторые засомневались, что это Он.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И, увидев Его, поклонились; другие же усомнились.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И когда они увидели Иисуса, то поклонились Ему, но некоторые засомневались.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 28:17
10 Перекрёстные ссылки  

аминь глаголю вам, (яко) суть нецыи от зде стоящих, иже не имут вкусити смерти, дондеже видят Сына Человеческаго грядуща во Царствии своем.


Егда же идясте возвестити учеником его, и се, Иисус срете я, глаголя: радуйтеся. Оне же приступльше ястеся за нозе его и поклонистеся ему.


и они слышавше, яко жив есть и виден бысть от нея, не яша веры.


И та шедша возвестиста прочым: и ни тема веры яша.


Последи (же) возлежащым им единомунадесяте явися, и поноси неверствию их и жестосердию, яко видевшым его воставша не яша веры.


да вси чтут Сына, якоже чтут Отца. (А) иже не чтит Сына, не чтит Отца пославшаго его.


пред нимиже и постави себе жива по страдании своем во мнозех истинных знамениих, деньми четыредесятьми являяся им и глаголя яже о Царствии Божии:


потом же явися боле пяти сот братиям единою, от нихже множайшии пребывают доселе, нецыи же и почиша: