Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 26:67 - Библия на церковнославянском языке

Тогда заплеваша лице его и пакости ему деяху: овии же за ланиту удариша,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потом плевали Ему в лицо, били Его по щекам; иные же, издеваясь,

См. главу

Восточный Перевод

Тогда Исе стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда Исе стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда Исо стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда плюнули Ему в лицо и заушили Его; другие же били Его,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И они стали плевать Ему в лицо и бить Его кулаками, а другие хлестали Его по щекам,

См. главу
Другие переводы



От Матфея 26:67
24 Перекрёстные ссылки  

глаголюще: прорцы нам, Христе, кто есть ударей тя?


И плюнувше нань, прияша трость и бияху по главе его.


Аз же глаголю вам не противитися злу: но аще тя кто ударит в десную твою ланиту, обрати ему и другую:


и поругаются ему, и уязвят его, и оплюют его, и убиют его: и в третий день воскреснет.


И начаша нецыи плювати нань, и прикрывати лице его, и мучити его, и глаголати ему: прорцы. И слуги по ланитома его бияху.


И бияху его по главе тростию, и плюваху на него, и прегибающе колена покланяхуся ему.


Сия же рекшу ему, един от предстоящих слуг удари в ланиту Иисуса, рек: тако ли отвещаваеши архиереови?


и глаголаху: радуйся, Царю иудейский. И бияху его по ланитома.


хулими, утешаемся: якоже отреби миру быхом, всем попрание доселе.


взирающе на началника веры и совершителя Иисуса, иже вместо предлежащия ему радости претерпе крест, о срамоте нерадив, о десную же престола Божия седе.