От Матфея 26:38 - Библия на церковнославянском языке Тогда глагола им Иисус: прискорбна есть душа моя до смерти: пождите зде и бдите со мною. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «В смертной муке душа Моя, — сказал Он им. — Побудьте здесь и бодрствуйте со Мною!» Восточный Перевод Тогда Он сказал им: – Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Он сказал им: – Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Он сказал им: – Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной. перевод Еп. Кассиана Тогда говорит им: объята скорбию душа Моя до смерти, побудьте здесь и бодрствуйте со Мною. Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус сказал им: «Моя душа полна смертельной скорби. Оставайтесь здесь и бодрствуйте со Мной». |
ныне душа моя возмутися: и что реку? Отче, спаси мя от часа сего: но сего ради приидох на час сей:
Иже убо своего Сына не пощаде, но за нас всех предал есть его, како убо не и с ним вся нам дарствует?
Христос ны искупил есть от клятвы законныя, быв по нас клятва: писано бо есть: проклят всяк висяй на древе:
иже грехи нашя сам вознесе на теле своем на древо, да от грех избывше, правдою поживем: егоже язвою изцелесте.
зане и Христос единою о гресех наших пострада, праведник за неправедники, да приведет ны Богови, умерщвлен убо быв Плотию, ожив же Духом: