Се, аз посылаю вас яко овцы посреде волков: будите убо мудри яко змия, и цели яко голубие.
От Матфея 25:4 - Библия на церковнославянском языке мудрыя же прияша елей в сосудех со светилники своими: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а мудрые взяли вместе со светильниками и кувшинчики с маслом. Восточный Перевод А умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах. Восточный перевод версия с «Аллахом» А умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах. перевод Еп. Кассиана разумные же взяли масло в сосудах, вместе со светильниками своими. Святая Библия: Современный перевод Мудрые же вместе с лампами взяли и масло в кувшинах. |
Се, аз посылаю вас яко овцы посреде волков: будите убо мудри яко змия, и цели яко голубие.
Всяк убо, иже слышит словеса моя сия и творит я, уподоблю его мужу мудру, иже созда храмину свою на камени:
Вы же несте во плоти, но в дусе, понеже дух Божии живет в вас. Аще же кто духа Христова не имать, сей несть егов.
И вы еже помазание приясте от него, в вас пребывает, и не требуете, да кто учит вы: но яко то само помазание учит вы о всем, и истинно есть, и несть ложно: и якоже научи вас, пребывайте в нем.