От Матфея 22:8 - Библия на церковнославянском языке Тогда глагола рабом своим: брак убо готов есть, званнии же не быша достойни: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А слугам своим потом сказал: „Свадебный пир готов, но гости, мной приглашенные, оказались его недостойны. Восточный Перевод Потом он сказал своим рабам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, не заслужили чести быть на нём. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом он сказал своим рабам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, не заслужили чести быть на нём. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом он сказал своим рабам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, не заслужили чести быть на нём. перевод Еп. Кассиана Тогда говорит он слугам своим: «брачный пир готов, но званые не были достойны; Святая Библия: Современный перевод Тогда царь сказал своим слугам: „Все готово для свадебного пира, но те, кого пригласили, оказались недостойны. |
И рече им Иисус: еда могут сынове брачнии плакати, елико время с ними есть жених? Приидут же дние, егда отимется от них жених, и тогда постятся.
бдите убо на всяко время молящеся, да сподобитеся убежати всех сих хотящих быти, и стати пред Сыном Человеческим.
Дерзнувша же павел и варнава рекоста: вам бе лепо первее глаголати слово Божие: а понеже отвергосте е и недостойны творите сами себе вечному животу, се, обращаемся во языки:
показание праведнаго суда Божия, во еже сподобитися вам Царствия Божия, егоже ради и страждете.
Блажени творящии заповеди его, да будет область им на древо животное, и враты внидут во град.
Но имаши мало имен и в сардии, иже не оскверниша риз своих, и ходити имут со мною в белых, яко достойни суть.