Пришедшым же им в капернаум, приступиша приемлющии дидрахмы к петрови и реша: учитель ваш не даст ли дидрахмы?
От Марка 9:33 - Библия на церковнославянском языке И прииде в капернаум: и в дому быв, вопрошаше их: что на пути в себе помышлясте? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так они пришли в Капернаум, и, войдя в дом, Он спросил их: «О чем вы говорили дорогой?» Восточный Перевод Они пришли в Капернаум, и, когда расположились в доме, Иса спросил учеников: – Скажите, о чём это вы говорили по дороге? Восточный перевод версия с «Аллахом» Они пришли в Капернаум, и, когда расположились в доме, Иса спросил учеников: – Скажите, о чём это вы говорили по дороге? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они пришли в Капернаум, и, когда расположились в доме, Исо спросил учеников: – Скажите, о чём это вы говорили по дороге? перевод Еп. Кассиана И пришли в Капернаум; и уже в доме Он спрашивал их: что вы дорогой обсуждали? Святая Библия: Современный перевод Иисус и Его ученики пришли в Капернаум. Когда они зашли в дом, Он спросил их: «О чём вы рассуждали дорогой?» |
Пришедшым же им в капернаум, приступиша приемлющии дидрахмы к петрови и реша: учитель ваш не даст ли дидрахмы?
И абие разумев Иисус духом своим, яко тако тии помышляют в себе, рече им: что сия помышляете в сердцах ваших?
глагола ему третие: симоне ионин, любиши ли мя? Оскорбе (же) петр, яко рече ему третие: любиши ли мя? и глагола ему: Господи, ты вся веси: ты веси, яко люблю тя. глагола ему Иисус: паси овцы моя:
И несть тварь неявлена пред ним, вся же нага и объявлена пред очима его, к немуже нам слово.
и чада их умрут смертию: и уразумеют вся Церкви, яко аз есмь испытаяй сердца и утробы: и дам вам комуждо по делом вашым.