От Марка 7:28 - Библия на церковнославянском языке Она же отвещавши глагола ему: ей, Господи: ибо и пси под трапезою ядят от крупиц детей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Господин, — ответила она, — и собаки едят крошки, упавшие со стола детей». Восточный Перевод – Да, Повелитель, – ответила женщина, – но ведь и собаки едят под столом крошки, которые роняют дети. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Да, Повелитель, – ответила женщина, – но ведь и собаки едят под столом крошки, которые роняют дети. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Да, Повелитель, – ответила женщина, – но ведь и собаки едят под столом крошки, которые роняют дети. перевод Еп. Кассиана Она же ответила Ему: да, Господи; и собаки едят под столом крошки у детей. Святая Библия: Современный перевод Но женщина ответила Ему: «Господин, даже собаки под столом подъедают крохи у детей». |
яко да будете сынове Отца вашего, иже есть на небесех: яко солнце свое сияет на злыя и благия и дождит на праведныя и на неправедныя.
Иисус же рече ей: остави, да первее насытятся чада: несть бо добро отяти хлеб чадом и поврещи псом.
Мне меншему всех святых дана бысть благодать сия, во языцех благовестити неизследованное богатство Христово