Он же изшед начат проповедати много и проносити слово, якоже ктому не мощи ему яве во град внити: но вне в пустых местех бе. И прихождаху к нему отвсюду.
От Марка 3:20 - Библия на церковнославянском языке И приидоша в дом: и собрася паки народ, яко не мощи им ни хлеба ясти. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус вернулся домой. И снова стеклось к Нему сразу столько людей, что Он и ученики Его не успели даже хлеба поесть. Восточный Перевод Однажды, когда Иса вошёл в дом, опять собралась толпа, так что Ему и Его ученикам даже поесть было некогда. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однажды, когда Иса вошёл в дом, опять собралась толпа, так что Ему и Его ученикам даже поесть было некогда. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однажды, когда Исо вошёл в дом, опять собралась толпа, так что Ему и Его ученикам даже поесть было некогда. перевод Еп. Кассиана И приходит в дом, и сходится снова толпа, так что они не могли даже поесть. Святая Библия: Современный перевод Затем Иисус вошёл в дом, и снова там собралась толпа, так что Он и Его ученики не могли даже поесть. |
Он же изшед начат проповедати много и проносити слово, якоже ктому не мощи ему яве во град внити: но вне в пустых местех бе. И прихождаху к нему отвсюду.
И рече им: приидите вы сами в пусто место едини и почийте мало. Бяху бо приходящии и отходящии мнози, и ни ясти им бе когда.
Изшед с ними, ста на месте равне: и народ ученик его, и множество много людий от всея иудеи и Иерусалима, и помория тирска и сидонска,