Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 3:2 - Библия на церковнославянском языке

И назираху его, аще в субботы изцелит его, да нань возглаголют.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

За Иисусом же наблюдали, чтобы обвинить Его, если станет Он лечить его в субботу.

См. главу

Восточный Перевод

Недоброжелатели Исы внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять этого человека в субботу, потому что искали повод обвинить Его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Недоброжелатели Исы внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять этого человека в субботу, потому что искали повод обвинить Его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Недоброжелатели Исо внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять этого человека в субботу, потому что искали повод обвинить Его.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, — чтобы обвинить Его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Некоторые люди наблюдали за Ним, чтобы увидеть, не исцелит ли Он кого-нибудь в субботу, чтобы обвинить Его.

См. главу
Другие переводы



От Марка 3:2
12 Перекрёстные ссылки  

И се, человек бе ту, руку имый суху. И вопросиша его, глаголюще: аще достоит в субботы целити? да на него возглаголют.


И глагола человеку суху имущему руку: стани посреде.


И бысть егда внити ему в дом некоего князя фарисейска в субботу хлеб ясти, и тии бяху назирающе его:


И наблюдше послаша лаятели, притворяющих себе праведники быти: да имут его в словеси, во еже предати его началству и области игемонове.


Назираху же книжницы и фарисее, аще в субботу изцелит, да обрящут речь нань.


Сие же реша искушающе его, да быша имели что глаголати нань. Иисус же долу преклонься, перстом писаше на земли, не слагая (им).


Глаголаху убо от фарисей нецыи: несть сей от Бога Человек, яко субботу не хранит. Овии глаголаху: како может человек грешен сицева знамения творити? И распря бе в них.