От Марка 12:24 - Библия на церковнославянском языке И отвещав Иисус рече им: не сего ли ради прельщаетеся, не ведуще писания, ни силы Божия? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же сказал им: «Не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете ни Писаний, ни силы Божией? Восточный Перевод Иса ответил им: – Не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете ни Писания, ни силы Всевышнего? Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил им: – Не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете ни Писания, ни силы Аллаха? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил им: – Не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете ни Писания, ни силы Всевышнего? перевод Еп. Кассиана Сказал им Иисус: не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете Писаний, ни силы Божией? Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус сказал им: «Потому и заблуждаетесь вы, так как не знаете ни Писаний, ни силы Божьей. |
Воззрев же на них Иисус глагола: у человек невозможно, но не у Бога: вся бо возможна суть у Бога.
Испытайте писаний, яко вы мните в них имети живот вечный: и та суть свидетелствующая о мне.
Сии же бяху благороднейши живущих в солуни, иже прияша слово со всем усердием, по вся дни разсуждающе писания, аще суть сия тако.
Елика бо преднаписана быша, в наше наказание преднаписашася, да терпением и утешением писаний упование имамы.
иже преобразит тело смирения нашего, яко быти сему сообразну телу славы его, по действу еже возмогати ему и покорити себе всяческая.