От Луки 9:47 - Библия на церковнославянском языке Иисус же ведый помышление сердец их, приемь отроча, постави е у себе Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же, зная, чем были заняты их мысли, взял ребенка, поставил его возле Себя Восточный Перевод Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. перевод Еп. Кассиана Иисус же, зная мысль сердца их, взял дитя, поставил его около Себя Святая Библия: Современный перевод Но Иисус, зная их мысли, взял маленького ребёнка, поставил возле Себя |
ныне вемы, яко веси вся и не требуеши, да кто тя вопрошает: о сем веруем, яко от Бога изшел еси.
глагола ему третие: симоне ионин, любиши ли мя? Оскорбе (же) петр, яко рече ему третие: любиши ли мя? и глагола ему: Господи, ты вся веси: ты веси, яко люблю тя. глагола ему Иисус: паси овцы моя:
И несть тварь неявлена пред ним, вся же нага и объявлена пред очима его, к немуже нам слово.
и чада их умрут смертию: и уразумеют вся Церкви, яко аз есмь испытаяй сердца и утробы: и дам вам комуждо по делом вашым.